Worden mijn documenten gegarandeerd vertrouwelijk behandeld?
Ik behandel al uw documenten als streng vertrouwelijk en maak alle vertalingen zelf. Om ieder detail kloppend te krijgen, schakel ik een gekwalificeerde en betrouwbare revisor in.
Welke informatie hebt u van mij nodig?
Bij een financiële of technische tekst heb ik het te vertalen document nodig, met daarnaast nog wat extra informatie:
- De bron- en doeltaal, oftewel de taal waarin uw tekst is geschreven en de gewenste taal voor de vertaling
- Het doel van de vertaling, oftewel een korte uitleg over wat u met de tekst wilt bereiken
- De gewenste levertermijn, oftewel het tijdstip waarop u de vertaling uiterlijk wilt ontvangen
Bij een beëdigde vertaling kan het voorkomen dat ik het origineel moet inzien
Hoeveel kost een vertaling? En wat is de doorlooptijd?
De kosten en doorlooptijd van een vertaling hangen volledig van de daadwerkelijke tekst af. Daarom vraag ik u mij de tekst per e-mail of via het contactformulier te doen toekomen.
Vervolgens analyseer ik de tekst en ontvangt u van mij een vrijblijvende offerte, compleet met de verwachte doorlooptijd.
Mijn vertaling is heel dringend. Is dat een probleem?
Dat ligt geheel aan mijn agenda op het moment dat uw aanvraag binnenkomt. Stuur me een e-mail met in de onderwerpsregel in ieder geval het woord ‘dringend’, voeg het document bij de e-mail en vertel wanneer u de vertaling nodig hebt. Ik laat u dan zo snel mogelijk weten of ik uw vertaling binnen dat tijdsbestek kan leveren.
Ik heb een vertaling nodig in een andere taalcombinatie of binnen een ander vakgebied. Kunt u me helpen?
Jazeker. Ik beschik over een bijzonder breed netwerk aan vertalers en breng u graag in contact met een collega die geknipt is voor uw tekst. Stuur me een e-mail met een korte beschrijving van de opdracht, dan ga ik voor u op zoek.
Kan ik u ook voor tolkopdrachten inschakelen?
Ja. Ik ben niet alleen vertaler, maar ook tolk Nederlands-Duits en Russisch-Duits. Stuur me een e-mail met een korte beschrijving van de opdracht. U hoort dan zo spoedig mogelijk van me.
Staat uw vraag er niet bij?
Laat me per e-mail weten wat u nodig hebt of vul het contactformulier in. Ik laat dan zo spoedig mogelijk van me horen.
Ik kan u verder helpen.
Ik ben een beëdigd en gediplomeerd vertaler en ben gespecialiseerd in teksten van financiële en technische aard. Ik werk vanuit het Russisch en het Nederlands naar het Duits.